Kirchenlied - Kirchenlied

Daripada Wikipedia, Ensiklopedia Percuma

Pin
Send
Share
Send

Kirchenlied
Kirchenlied (Teks) - 2. Aufl. 1938.jpg
Halaman tajuk edisi teks, edisi kedua, 1938
BahasaBahasa Jerman
GenreNyanyian Nyanyian
Diterbitkan1938 (1938)
Penerbit

Kirchenlied ("Lagu gereja") adalah bahasa Jerman Katolik nyanyian diterbitkan pada tahun 1938. Ia adalah koleksi 140 lagu lama dan baru, termasuk pujian oleh pengarang Protestan. Itu adalah benih bagi himne Katolik yang umum yang direalisasikan beberapa dekad kemudian, di Gotteslob (1975).

Sejarah

Kirchenlied diterbitkan pada tahun 1938 oleh Josef Diewald [de], Adolf Lohmann dan Georg Thurmair.[1] Ini adalah koleksi 140 lagu dari masa yang berlainan, bermula pada abad ke-16, dan termasuk beberapa lagu Protestan lagu serta sepuluh lagu Thurmair sendiri.[2] Dikenali sebagai "Buku Nyanyian Standard",[3] ia dirancang untuk menjadi himne biasa bagi umat Katolik berbahasa Jerman.[2]

Kirchenlied diterbitkan pertama kali oleh Jugendhaus Düsseldorf [de], bertajuk Eine Auslese geistlicher Lieder für die Jugend ("Pilihan lagu suci untuk belia"). The nyanyian, tidak seperti penerbitan lain oleh Thurmair, tidak langsung dilarang oleh Nazi, kerana banyak lagu Protestan.[2] Dari edisi keempat, sari kata disingkat menjadi "Eine Auslese geistlicher Lieder" kerana diterima secara umum, bukan hanya oleh orang muda. Ia diterbitkan oleh Christophorus-Verlag, yang kemudian menjadi sebahagian daripada Katolik Verlag Herder.[2]

Kirchenlied adalah penting untuk ekumenis nyanyian gereja dalam bahasa Jerman dan menjadi pilihan untuk tahun 1975 Gotteslob. 75 lagu-lagunya dimasukkan ke dalam Gotteslob.[2]

Susun atur

Lagu No. 59, Kristus ist erstanden, disunting oleh Alfred Riedel, halaman 74/75

Nyanyian lagu itu muncul dalam edisi teks (Textausgabe) dan edisi dengan skor muzik (Notenausgabe). Reka bentuk luarannya sederhana. Buku-buku muziknya sebagian dalam dua warna, dengan tajuk dan kakitangan merah, teks dan nota berwarna hitam. Alfred Riedel bertanggungjawab untuk susun atur dengan tajuk penstrukturan besar untuk bahagian, dan penutup yang menunjukkan a bergaya pandangan dari Altenberger Dom. Yang berdekatan Haus Altenberg adalah dari tahun 1926 pusat gerakan pemuda Katolik. Lagu nyanyian itu tidak mempunyai ilustrasi dan termasuk beberapa lagu yang berasal dari Nyanyian Gregorian, diberikan tanpa irama dan meter.[1]

Topik

Lagu dikumpulkan mengikut tema, yang ditandai dengan tajuk bahagian. Lagu-lagu pujian umum dan petisyen diikuti oleh lagu-lagu untuk tahun-tahun liturgi, lagu-lagu yang dihormati Orang Suci (Heiligenlieder, lagu-lagu untuk masa-masa sehari, lagu-lagu tentang kematian dan kematian, dan pujian untuk perayaan jisim. Semua kecuali tajuk terakhir adalah menghasut pujian.[1]

  • Großer Gott, wir loben dich (1–7) - Puji
  • Tidak ada Zuflucht, Gott, du bist (8–20) - Petisyen
  • Es kommt der Herr der Herrlichkeit (21–29) – Kedatangan
  • Es ist ein Ros entsprungen (30–44) – Krismas
  • Mir nach! spricht Christus (45–48) - Mengikuti Yesus
  • O du hochheilig Kreuze (49–58) – Passiontide
  • Erschienen ist der herrliche Tag (59–68) – Paskah
  • Wahai Jesu Christe wahres Licht (69–80) – Pentakosta
  • Kommt dia, des Königs Aufgebot (81–85)
  • Gegrüßet seist du, Maria (86–99) – Maria
  • Ihr Freunde Gottes allzugleich (100–107) - Orang Suci
  • Der Tag ist aufgegangen (108–116) - Pagi
  • Mein Gott, wie schön ist deine Welt (117–120) - Siang
  • Mit meinem Gott geh ich zur Ruh (121–128) - Petang
  • Wir sind nur Gast auf Erden (129–133) - Kematian
  • Zur Opferfeier (134-140) - Misa

Lagu-lagu asal Protestan

Koleksi ini merangkumi 38 lagu, kadang-kadang dipendekkan, yang ditulis oleh pengarang Protestan, termasuk "Lobe den Herren", "Macht hoch die Tür"dan"Wie schön leuchtet der Morgenstern26 daripadanya di sini diterbitkan dalam sebuah himne Katolik untuk pertama kalinya. Tiga lagu oleh Martin Luther dimasukkan dalam nyanyian ("Es kam ein Engel hell und klar", "Gelobet seist du, Jesu Christ"dan"Got sei gelobet und gebenedeiet"), tetapi namanya tidak disebutkan; sebaliknya, rujukan temporal," abad ke-16 ", digunakan.[1] Sementara kemasukan lagu-lagu ini bertemu dengan kritikan, Bishop atau Mainz Albert Stohr, dalam pendahuluannya, mengucapkan tahniah kepada para editor atas usaha ekumenis mereka: "Dank sei euch, daß ihr mit Liebe gesammelt habt, was a gemeinsamem Liedgut verbinden kann zu einem gewaltigen Gottbekenntnis sekutu Christen di deutschen Landen!" (Terima kasih kepada anda, kerana anda mengumpulkan dengan banyak kekayaan lagu-lagu yang dapat menyatukan kita dengan profesion Tuhan yang kuat oleh semua orang Kristian di tanah Jerman!)[1]

Lagu

Tidak.Menghasut
1Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus
2Erde, singe
4Allein Gott di der Höh sei Ehr
5Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
6Großer Gott, wir loben dich
7Ein Haus voll Glorie schauet
15Wer nur den lieben Gott läßt walten
16Adakah Gott tut, das ist wohlgetan
20Nun danket semua und Eetet
22Wahai Heiland, matilah Himmel auf
24Wachet auf, ruft uns die Stimme
25Macht hoch die Tür
26Macht weit die Pforten in der Welt
27Baiklah, Heilger Schöpfer aller Stern [de]
29Tidak menggunakan lieben Frauen Traum
31Es ist ein Ros entsprungen
32Di dulci jubilo
35Es kam ein Engel hell und klar
37Vom Himmel hoch, o Engel, kommt
39Zu Bethlehem geboren
41Gelobet seist du, Jesu Christ
42Lobt Gott, ihr Christen allzugleich
44Wie schön leucht 'uns der Morgenstern
52Herzliebster Jesu, adalah ahli du verbrochen
54O Haupt voll Blut und Wunden
58Wahai Traurigkeit, o Herzeleid
59Kristus ist erstanden
60Gelobt sei Gott im höchsten Thron
62Tidak terlepas herzlich sehr
64Erschienen ist der herrliche Tag
65Christ fuhr gen Himmel
67Nun digigit wir den Heiligen Geist
69Wahai Jesu Christe, wahres Licht
70Liebster Jesu, wir sind hier
71Schönster Herr Jesu [de]
73Morgenstern der finstern Nacht
74Ich will dich lieben, meine Stärke
77Got sei gelobet und gebenedeiet
78Im Frieden dein, o Herre mein
88Ave Maria zart [de]
96Nun, Brüder, sind wir frohgemut
97Maria, breit den Mantel aus [de]
100Herr Gott, dich loben alle wir
101Unüberwindlich starker Diadakan [de]
110Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
111Die helle Sonn leucht 'jetzt herfür
114Aus melayan Herzens Grunde
115Lobet den Herren alle, die ihn ehren
117Geh aus, mein Herz, und Freud
118Mein Gott, wie schön ist deine Welt
125Nun ruhen alle Wälder
129Wir sind nur Gast auf Erden [de]
130Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
131Mitten in dem Leben sind wir vom Tod umfangen
134Zu dir, o Gott, erheben wir
135Got in der Höh sei Preis und Ehr
138O du Lamm Gottes unschuldig

Sastera

  • Hartmann Bernberg: Singt dem Herrn ein neues Berbohong! Das deutsche Kirchenlied + Erbe und Aufgabe. Verlag Jugendhaus Düsseldorf, Düsseldorf

Rujukan

  1. ^ a b c d e Labonté, Thomas (2008). Die Sammlung "Kirchenlied" (1938). Entstehung, Korpusanalyse, Rezeption (dalam bahasa Jerman). Tübingen: Francke Verlag. hlm 27–30. ISBN 978-3-7720-8251-1.
  2. ^ a b c d e Linner, Maria Margarete (2009). Lied und Singen dalam der konfessionellen Jugendbewegung des frühen 20. Jahrhunderts (dalam bahasa Jerman). Frankfurt am Main: Pemain antarabangsa Verlag der Wissenschaften. hlm. 42-54. ISBN 978-3-631-59148-2.
  3. ^ Sachs, Ruth Hanna (2005). Sejarah Mawar Putih, Jilid II (Versi Akademik). Seruan! Penerbit. hlm.168–169. ISBN 978-3-631-59148-2.

Pin
Send
Share
Send