Kirchenlied - Kirchenlied
![]() Halaman tajuk edisi teks, edisi kedua, 1938 | |
Bahasa | Bahasa Jerman |
---|---|
Genre | Nyanyian Nyanyian |
Diterbitkan | 1938 |
Penerbit |
|
Kirchenlied ("Lagu gereja") adalah bahasa Jerman Katolik nyanyian diterbitkan pada tahun 1938. Ia adalah koleksi 140 lagu lama dan baru, termasuk pujian oleh pengarang Protestan. Itu adalah benih bagi himne Katolik yang umum yang direalisasikan beberapa dekad kemudian, di Gotteslob (1975).
Sejarah
Kirchenlied diterbitkan pada tahun 1938 oleh Josef Diewald , Adolf Lohmann dan Georg Thurmair.[1] Ini adalah koleksi 140 lagu dari masa yang berlainan, bermula pada abad ke-16, dan termasuk beberapa lagu Protestan lagu serta sepuluh lagu Thurmair sendiri.[2] Dikenali sebagai "Buku Nyanyian Standard",[3] ia dirancang untuk menjadi himne biasa bagi umat Katolik berbahasa Jerman.[2]
Kirchenlied diterbitkan pertama kali oleh Jugendhaus Düsseldorf , bertajuk Eine Auslese geistlicher Lieder für die Jugend ("Pilihan lagu suci untuk belia"). The nyanyian, tidak seperti penerbitan lain oleh Thurmair, tidak langsung dilarang oleh Nazi, kerana banyak lagu Protestan.[2] Dari edisi keempat, sari kata disingkat menjadi "Eine Auslese geistlicher Lieder" kerana diterima secara umum, bukan hanya oleh orang muda. Ia diterbitkan oleh Christophorus-Verlag, yang kemudian menjadi sebahagian daripada Katolik Verlag Herder.[2]
Kirchenlied adalah penting untuk ekumenis nyanyian gereja dalam bahasa Jerman dan menjadi pilihan untuk tahun 1975 Gotteslob. 75 lagu-lagunya dimasukkan ke dalam Gotteslob.[2]
Susun atur

Nyanyian lagu itu muncul dalam edisi teks (Textausgabe) dan edisi dengan skor muzik (Notenausgabe). Reka bentuk luarannya sederhana. Buku-buku muziknya sebagian dalam dua warna, dengan tajuk dan kakitangan merah, teks dan nota berwarna hitam. Alfred Riedel bertanggungjawab untuk susun atur dengan tajuk penstrukturan besar untuk bahagian, dan penutup yang menunjukkan a bergaya pandangan dari Altenberger Dom. Yang berdekatan Haus Altenberg adalah dari tahun 1926 pusat gerakan pemuda Katolik. Lagu nyanyian itu tidak mempunyai ilustrasi dan termasuk beberapa lagu yang berasal dari Nyanyian Gregorian, diberikan tanpa irama dan meter.[1]
Topik
Lagu dikumpulkan mengikut tema, yang ditandai dengan tajuk bahagian. Lagu-lagu pujian umum dan petisyen diikuti oleh lagu-lagu untuk tahun-tahun liturgi, lagu-lagu yang dihormati Orang Suci (Heiligenlieder, lagu-lagu untuk masa-masa sehari, lagu-lagu tentang kematian dan kematian, dan pujian untuk perayaan jisim. Semua kecuali tajuk terakhir adalah menghasut pujian.[1]
- Großer Gott, wir loben dich (1–7) - Puji
- Tidak ada Zuflucht, Gott, du bist (8–20) - Petisyen
- Es kommt der Herr der Herrlichkeit (21–29) – Kedatangan
- Es ist ein Ros entsprungen (30–44) – Krismas
- Mir nach! spricht Christus (45–48) - Mengikuti Yesus
- O du hochheilig Kreuze (49–58) – Passiontide
- Erschienen ist der herrliche Tag (59–68) – Paskah
- Wahai Jesu Christe wahres Licht (69–80) – Pentakosta
- Kommt dia, des Königs Aufgebot (81–85)
- Gegrüßet seist du, Maria (86–99) – Maria
- Ihr Freunde Gottes allzugleich (100–107) - Orang Suci
- Der Tag ist aufgegangen (108–116) - Pagi
- Mein Gott, wie schön ist deine Welt (117–120) - Siang
- Mit meinem Gott geh ich zur Ruh (121–128) - Petang
- Wir sind nur Gast auf Erden (129–133) - Kematian
- Zur Opferfeier (134-140) - Misa
Lagu-lagu asal Protestan
Koleksi ini merangkumi 38 lagu, kadang-kadang dipendekkan, yang ditulis oleh pengarang Protestan, termasuk "Lobe den Herren", "Macht hoch die Tür"dan"Wie schön leuchtet der Morgenstern26 daripadanya di sini diterbitkan dalam sebuah himne Katolik untuk pertama kalinya. Tiga lagu oleh Martin Luther dimasukkan dalam nyanyian ("Es kam ein Engel hell und klar", "Gelobet seist du, Jesu Christ"dan"Got sei gelobet und gebenedeiet"), tetapi namanya tidak disebutkan; sebaliknya, rujukan temporal," abad ke-16 ", digunakan.[1] Sementara kemasukan lagu-lagu ini bertemu dengan kritikan, Bishop atau Mainz Albert Stohr, dalam pendahuluannya, mengucapkan tahniah kepada para editor atas usaha ekumenis mereka: "Dank sei euch, daß ihr mit Liebe gesammelt habt, was a gemeinsamem Liedgut verbinden kann zu einem gewaltigen Gottbekenntnis sekutu Christen di deutschen Landen!" (Terima kasih kepada anda, kerana anda mengumpulkan dengan banyak kekayaan lagu-lagu yang dapat menyatukan kita dengan profesion Tuhan yang kuat oleh semua orang Kristian di tanah Jerman!)[1]
Lagu
Sastera
- Hartmann Bernberg: Singt dem Herrn ein neues Berbohong! Das deutsche Kirchenlied + Erbe und Aufgabe. Verlag Jugendhaus Düsseldorf, Düsseldorf
Rujukan
- ^ a b c d e Labonté, Thomas (2008). Die Sammlung "Kirchenlied" (1938). Entstehung, Korpusanalyse, Rezeption (dalam bahasa Jerman). Tübingen: Francke Verlag. hlm 27–30. ISBN 978-3-7720-8251-1.
- ^ a b c d e Linner, Maria Margarete (2009). Lied und Singen dalam der konfessionellen Jugendbewegung des frühen 20. Jahrhunderts (dalam bahasa Jerman). Frankfurt am Main: Pemain antarabangsa Verlag der Wissenschaften. hlm. 42-54. ISBN 978-3-631-59148-2.
- ^ Sachs, Ruth Hanna (2005). Sejarah Mawar Putih, Jilid II (Versi Akademik). Seruan! Penerbit. hlm.168–169. ISBN 978-3-631-59148-2.